Description

☀️SUN DURING THE DAY: Sector on the eastern side of the mountain. During the best period there's sun unitl early afternoon.

🧭EXPOSURE: East/South-East

📆BEST PERIOD: October - May.

👪FAMILY FRIENDLY: YES for most of the boulders near the trails.Less boulders have more complicated approach.

📱PHONE SIGNAL: YES

🏊❄️Near the sector there is a river with a nice waterfall to freshen up

🇮🇹
Il settore comprende numerosi blocchi con varie dimensioni,da piccoli massi a blocchi highball, con mediamente degli atterraggi comodi e sicuri.Questo settore si trova sotto la falesia Super Phoenix nelle vicinanze delle cascate dell'Abbazia. Per opera di antiche frane, la zona sottostante la falesia si è riempita di massi di gneiss granatoide a grana fine particolarmente rugoso richiedendo una scalata molto tecnica. I blocchi sono immersi in una foresta secolare di castagni coprendo i massi dal sole caldo dei primi giorni d' estate. Non essendo ad altitudine elevate, i mesi caldi estivi non permettono di scalare in maniera ottimale ma è presente un torrente poco vicino con una bella cascata dove è possibile rinfrescarsi a dovere. Dopo le piogge, la quasi totalità dei massi rimane umida relativamente a lungo visto che il sole fatica a passare attraverso le fitte chiome dei castagni.
🇬🇧
The sector includes numerous blocks of various sizes, from small boulders to highball blocks, with on average comfortable and safe landings. This sector is located under the Super Phoenix crag near the Abbey waterfalls. Due to ancient landslides, the area below the cliff was filled with particularly rough fine-grained granatoid gneiss boulders, requiring very technical climbing. The blocks are immersed in a centuries-old chestnut forest, covering the boulders from the hot sun of the first days of summer. Not being at high altitudes, the hot summer months do not allow for optimal climbing but there is a nearby stream with a beautiful waterfall where it is possible to cool off properly. After the rains, almost all of the boulders remain humid for a relatively long time as the sun struggles to pass through the dense canopy of the chestnut trees.
🇫🇷
Le secteur comprend de nombreux blocs de différentes tailles, des petits blocs aux blocs highball, avec des atterrissages en moyenne confortables et sûrs. Ce secteur est situé sous le rocher Super Phoenix à proximité des cascades de l'Abbaye. En raison d'anciens glissements de terrain, la zone située sous la falaise était remplie de blocs de gneiss granatoïdes à grains fins particulièrement rugueux, nécessitant une escalade très technique. Les blocs sont immergés dans une forêt de châtaigniers centenaire, couvrant les rochers du chaud soleil des premiers jours de l'été. N'étant pas en altitude, les mois chauds de l'été ne permettent pas une escalade optimale mais il y a un ruisseau à proximité avec une belle cascade où il est possible de se rafraîchir convenablement. Après les pluies, presque tous les blocs restent humides pendant un temps relativement long, car le soleil peine à traverser la canopée dense des châtaigniers.
🇩🇪
Der Sektor umfasst zahlreiche Blöcke unterschiedlicher Größe, von kleinen Felsbrocken bis hin zu Highball-Blöcken, mit im Durchschnitt bequemen und sicheren Landungen. Dieser Sektor befindet sich unter der Super-Phoenix-Felswand in der Nähe der Abbey-Wasserfälle. Aufgrund früherer Erdrutsche war der Bereich unterhalb der Klippe mit besonders rauen, feinkörnigen Granit-Gneisblöcken gefüllt, was ein sehr technisches Klettern erforderte. Die Blöcke sind in einen jahrhundertealten Kastanienwald eingebettet und schützen die Felsblöcke vor der heißen Sonne der ersten Sommertage. Da es sich nicht um große Höhen handelt, ist in den heißen Sommermonaten kein optimales Klettern möglich, aber in der Nähe gibt es einen Bach mit einem wunderschönen Wasserfall, wo man sich richtig abkühlen kann. Nach den Regenfällen bleiben fast alle Felsbrocken relativ lange feucht, da die Sonne Mühe hat, durch das dichte Blätterdach der Kastanienbäume zu dringen.

History

🇮🇹
Dopo la scoperta del settore di Chiomonte, tutti i boulderisti avevano occhi solo per quei fantastici massi ignorando il potenziale di altre zone nella valle.Questo accadde al settore di Novalesa fino all'arrivo di Gianluca Furiozzi a fine 2012.Iniziò a ripulire il bosco e vennero fuori dei massi che non avevano nulla da invidiare a La Maddalena di Chiomonte.Questo suo primo intervento portò all'attenzione Stefano Catalano e Fabrizio Droetto che fino al 2016 ,con l'aiuto dei tesserati delle palestre torinesi Bside e Boulderbar, dedicarono le loro giornate a ripulire più massi possibili raggiungendo numeri importanti.Ad oggi Novalesa è divisa in due settori, Abbazia e Apecar: il primo più a valle vicino all'abbazia di Novalesa e il secondo dopo il paese a monte.
🇬🇧
After the discovery of the Chiomonte sector, all boulderers only had eyes for those fantastic boulders ignoring the potential of other areas in the valley. This happened to the Novalesa sector until the arrival of Gianluca Furiozzi at the end of 2012. He began to clear the forest and boulders emerged that had nothing to envy of La Maddalena di Chiomonte. This first intervention brought to the attention of Stefano Catalano and Fabrizio Droetto who until 2016, with the help of members of the Turin gyms Bside and Boulderbar, dedicated their days to clear as many boulders as possible, reaching significant numbers. To date, Novalesa is divided into two sectors, Abbazia and Apecar: the first further downstream near the Novalesa Abbey and the second after the village upstream.
🇫🇷
Après la découverte du secteur Chiomonte, tous les boulderistes n'avaient d'yeux que pour ces fantastiques blocs, ignorant le potentiel des autres zones de la vallée. Cela s'est produit dans le secteur de Novalesa jusqu'à l'arrivée de Gianluca Furiozzi fin 2012. Il a commencé à défricher la forêt et des rochers ont émergé qui n'avaient rien à envier à La Maddalena di Chiomonte. Cette première intervention a attiré l'attention de Stefano Catalano et Fabrizio Droetto qui jusqu'en 2016, avec l'aide des membres des gymnases turinois Bside et Boulderbar, consacraient leurs journées à dégager le plus de rochers possible, atteignant des nombres significatifs. A ce jour, Novalesa est divisée en deux secteurs, Abbazia et Apecar : le premier plus en aval près de l'abbaye de Novalesa et le second après le village en amont.
🇩🇪
Nach der Entdeckung des Chiomonte-Sektors hatten alle Boulderer nur Augen für diese fantastischen Felsbrocken und ignorierten das Potenzial anderer Gebiete im Tal. Dies geschah mit dem Novalesa-Sektor bis zur Ankunft von Gianluca Furiozzi Ende 2012. Er begann, ihn zu räumen Es entstanden Wälder und Felsbrocken, die La Maddalena di Chiomonte in nichts nachstanden. Dieser erste Eingriff erregte die Aufmerksamkeit von Stefano Catalano und Fabrizio Droetto, die bis 2016 mit Hilfe von Mitgliedern der Turiner Fitnessstudios Bside und Boulderbar ihre Tage dem Roden widmeten so viele Felsbrocken wie möglich, wodurch eine beträchtliche Anzahl erreicht wird. Bis heute ist Novalesa in zwei Sektoren unterteilt, Abbazia und Apecar: der erste weiter flussabwärts in der Nähe der Abtei von Novalesa und der zweite nach dem Dorf flussaufwärts.