Name | Grade | Type | Ascents | Rating | Sector | |
---|---|---|---|---|---|---|
Mon Belle Traversée Aller-Retour
|
800
7b
|
Sport | 0 | |||
Tirez a la tirette
|
380
5+
|
Sport | 7 |
|
||
Fissure Pure
|
380
5+
|
Sport | 6 |
|
||
Kameleon
|
450
6a+
|
Sport | 7 |
|
||
Demain Je Suis le Chemin
|
400
6a
|
Sport | 6 |
|
||
And God Created People Wiht Short Arms
|
450
6a+
|
Sport | 2 |
|
||
Bananengelei
|
200
4
|
Sport | 6 | |||
Uly
|
300
5
|
Sport | 5 | |||
Light and Fast
|
300
5
|
Sport | 3 |
|
||
Le Bloc du Chemin de Fer
|
380
5+
|
Sport | 3 |
|
||
And Now For Someting Completely Different
|
450
6a+
|
Sport | 3 |
|
||
Flying Climbers Circus
|
500
6b
|
Sport | 2 | |||
Freund Des Schicksals
|
600
6c
|
Sport | 0 | |||
Mono-Gaan
|
500
6b
|
Sport | 3 |
|
||
Déjà-Vu
|
550
6b+
|
Sport | 2 |
|
||
Duvel Après l'Travail
|
500
6b
|
Sport | 3 |
|
||
Mon Belle Traversée
|
700
7a
|
Sport | 0 |
The area is access sensitive!
REGULATIONS
The City of Durbuy has promulgated a regulation applicable of each cliff on its property. Here is a summary of the regulations
By accessing the site, all climbers agree to follow the regulations. They will ensure that they respect the integrity and condition of the site, the equipment in place as well as other climbers, walkers and local residents. They will agree to submit to inspection by persons accredited by the CAB, as well as by police or DNF officiers
Only CAB, UBS, KBF, NKBV and other UIAA federations members are authorized. Anyone or group of non-members must request prior authorization from the CAB. They must have their membership card or a nominative invitation.
Only climbing is authorized on the site, no other play-activities, no camping, no fire (including barbecue), no use of music broadcasting equipment (including portable radio).
FRANCAIS
La Ville de Durbuy a promulgué un règlement d’application sur toutes les parois rocheuses communales. En voici une synthèse.
En accédant au site, tout grimpeur accepte de suivre le règlement. Il veille à respecter l’intégrité et l’état du site, l'équipement en place ainsi que les autres grimpeurs, promeneurs et riverains. Il acceptera de se soumettre au contrôle des personnes accréditées par le CAB, ainsi que des agents de police ou du DNF.
Seuls les membres CAB, UBS, KBF, NKBV et autres fédérations membres de l’UIAA sont autorisés. Toute personne ou groupe de non-membres doit demander l’autorisation préalable du CAB. Ils doivent disposer de leur carte de membre ou d’une invitation nominative. Seule l’escalade est autorisée, pas d’autre activité ludique, interdiction de camper, faire du feu (inclus barbecue) et utiliser des moyens de diffusion de musique (inclus radio).
ACCESS
From the main crossroad in Bomal, take the direction of Tohogne, cross the railroad and take directly right "Champoutre" to the end. Park so that you don't block any path or entry and don't be an hinder for others users.
The main cliff is just 1 minute from the parking, Mount Bell another minute further.
FRANCAIS
Du carrefour principal de Bomal-sur-Ourthe, prendre la direction de Tohogne, traverser le passage à niveau et prendre directement à droite "Champoutre". Se garer à la fin de la route sans bloquer aucun chemin ou accès, ni constituer une gêne pour les autres usagers.
Le rocher principal se trouve à moins d'une minute et le Mont Bell à une minute supplémentaire.